Заказать обратный звонок

В каких случаях может понадобиться перевод технической документации?

Мы живём в интересное время, когда развитие новых технологий не стоит на месте, а находится в постоянной положительной динамике. Причём, данная тенденция имеет место во всем мире, поэтому сотрудничество между странами на техническом уровне является необходимым моментом в развитии совместного производства и взаимовыгодной торговли.

В процессе взаимодействия между компаниями разных стран всегда возникает необходимость в доскональном изучении технической документации, примерами которой могут служить:

  • проекты зданий, сооружений и инженерных коммуникаций
  • документы, отражающие весь цикл технологических процессов, применяемых на линиях по изготовлению различных изделий
  • эскизы и рабочие чертежи машин, станков и оборудования
  • инструкции по эксплуатации приборов производственного и бытового назначения

Для того чтобы исключить ошибки в производственном процессе, необходимо полное понимание и доскональное изучение технических документов инженерным составом организации. Поэтому первой причиной их перевода с иностранных языков является простая необходимость сделать их содержание понятным для пользователя.

В некоторых случаях, например, при предоставлении документа в органы исполнительной власти или в другие инстанции, перевода в простой письменной форме бывает недостаточно. Здесь становится нужным подкрепление его достоверности подписью и печатью юридического специалиста или заверение печатью бюро переводов.

Где заказать перевод технической документации?

 

Мы стремимся выполнить перевод технической документации с максимальной точностью, чтобы донести до заинтересованного лица информацию в неизменном виде.

 

Наше Бюро переводов с широкими возможностями. У нас работают переводчики разной специализации, в том числе и имеющие дополнительное техническое образование. Это очень важно, потому что во многих языках, особенно азиатской группы, широко распространены слова или иероглифы — синонимы, и неверное толкование хотя бы одного из них может привести к недостаточному пониманию инструкции или чертежа иностранными коллегами.

Наверное, многим людям когда-нибудь приходилось читать инструкцию по применению бытового прибора, переведённую при помощи автоматических средств, в процессе изучения которой обычно остаётся несколько невыясненных моментов. В нашей работе исключены подобные неточности, ведь все переводчики выполняют работу вручную, внимательно подходя к каждому слову и фразеологическому обороту, уделяя особое внимание единицам измерения и другим важным техническим аспектам.

Прочитав перевод аннотации, выполненный ими с разных языков, даже начинающий инженер полностью усваивает смысл текста, потому что мы стремимся не только к достоверности, но и к простоте выражений.

 

Некоторые владельцы предприятий, постоянно сотрудничающие с зарубежными партнёрами, имеют многостраничное техническое описание какого-либо прибора или инструмента, но не желают заказывать качественный перевод, полагая, что это будет затратным мероприятием. На практике данное суждение не соответствует действительности.

 

Мы стремится к долговременному сотрудничеству с контрагентами, поэтому у нас действует система скидок на значительный объём работы, что делает возможным выполнение грамотного перевода даже объёмных технических документов. Небольшие затраты в скором времени окупаются удобством в работе и повышением производительности труда.

Мы стремимся максимально облегчить деятельность наших клиентов, предоставив им перевод технической документации профессионально и в сжатые сроки.

Заказать перевод

Списибо, ваш заказ оформлен

Наш сотрудник свяжется с вами в ближайшее время

Задать вопрос можно по телефону

+7 495 123 45 67

{{errroStep1}}
Русский Английский Азербайджанский Арабский Армянский Албанский Башкирский Белорусский Болгарский Венгерский Вьетнамский Голландский Греческий Грузинский Датский Иврит Испанский Итальянский Казахский Каракалпакский Киргизский Китайский Латышский Литовский Македонский Молдавский Монгольский Немецкий Норвежский Польский Португальский Румынский Сербо-хорватский Словацкий Словенский Таджикский Тайский Татарский Турецкий Туркменский Узбекский Украинский Фарси Финский Фламандский Французский Хинди Чешский Шведский Эстонский Японский
Русский Английский Азербайджанский Арабский Армянский Албанский Башкирский Белорусский Болгарский Венгерский Вьетнамский Голландский Греческий Грузинский Датский Иврит Испанский Итальянский Казахский Каракалпакский Киргизский Китайский Латышский Литовский Македонский Молдавский Монгольский Немецкий Норвежский Польский Португальский Румынский Сербо-хорватский Словацкий Словенский Таджикский Тайский Татарский Турецкий Туркменский Узбекский Украинский Фарси Финский Фламандский Французский Хинди Чешский Шведский Эстонский Японский
{{errroStep2}}
Срочный
перевод
Перевод личных
документов
Апостиль
и легализация
Перевод
документов
Нотариальное
заверение
Письменный
отраслевой перевод

Укажите дату сдачи:

Ваш заказ:

Файлы:

Язык:

{{languageOriginal}} > {{languageOfTranslation}}

Услуги:

Дата сдачи:

{{deliveryDateResult}}

mainblock-step-order mainblock-step-order-5

Добавить
файл
Выбрать
язык
Выбрать
услугу
Оформить
заявку